"I swear I heard something," muttered the Wabbit. "I can't hear a thing," said Lapinette. "Maybe it's the plumbing." "It didn't make a drippedy-woosh noise," said the Wabbit. "What kind of noise was it?" asked Lapinette. "More of a snickety-snacker type of noise," said the Wabbit. Lapinette sighed. "You're always hearing strange noises, let's not get spooked." "All the same," said the Wabbit, waving his weapon all around. "I am prepared for the unexpected." "Unexpected what?" said Lapinette. "If I knew that," said the Wabbit, "then it wouldn't be unexpected." "Der Knochen kommt nicht zum Hund, sondern der Hund zum Knochen," said Rettet Kaninchen. "Maybe you're right Ambassador, I should take a look around the perimeter," replied the Wabbit. Lapinette turned to her guests. "Is the accommodation suitable?" she asked. "It's appropriately pink," said Pink Bunny. "I am most pleased, we shall work well here." "Lock the door and don't let anyone in but us," said the Wabbit. "We can always use the secret tunnel in an emergency," said Lapinette. "Secret tunnel, secret tunnel?" said the Wabbit. "I never heard of a secret tunnel." There was silence. "No one told me about the secret tunnel!" moaned the Wabbit. "Then it wouldn't be secret," smiled Lapinette. "Touché," nodded the Wabbit.
["Der Knochen kommt nicht zum Hund, sondern der Hund zum Knochen." German Proverb: The bone doesn't come to the dog, the dog goes to the bone.]